Blog à destination des élèves du collège Joliot Curie (69500 Bron) mis en place par M. Hattais (Anglais) et Mme Parisi (Italien) en 2013
Véritable fléau parmi les apprenants français... la fameuse terminaison /ed/ que l'on ne sait jamais ou presque prononcer spontanément. Pourtant la prononciation anglaise répond bien à des règles précises et univoques, surtout dans ce cas. Rien de plus...
Read more
Il y a en effet des différences entre les sons [d] et [t] qui sont pour l'un voisé et pour l'autre non. C'est ainsi que vous pourrez déterminer quelle sera la terminaison phonique d'un verbe au prétérit. Si le dernier son du mot est voisé / vibrant, alors...
Read more
U ne nouvelle fois un point de grammaire expliqué cette semaine, d'une importance capitale car les Français ont tendance à faire des erreurs monumentales. Cela est souvent dû à la manière dont ce fait de langue est enseigné mais surtout parce que l'étudiant...
Read more
L es petits mots en anglais sont une des choses les plus difficiles à maîtriser. Ce sont des particules (conjonctions, prépositions, ...) qui peuvent hanter vos pires cauchemars... tellement il y en a et tellement il semble y avoir des règles aléatoires...
Read more
S i l'auxiliaire WOULD (prétérit de WILL) est souvent utilisé avec une valeur hypothétique comme dans "If I won a million dollars, I would first buy a Rolls Royce", il peut également prendre un autre sens assez fréquent. Il peut en effet signifier l'habitude...
Read more
En anglais, tous les mots qui commencent par "ch-..." se prononcent d'une certaine manière. On prononce un [t] avant le ch- pour TOUS les mots sauf pour ceux qui sont directement empruntés à une autre langue. On dira ainsi un "t"chewing-gum, ou "t"chest...
Read more
Vous avez sans doute appris au collège que le futur se formait en anglais grâce à l'auxiliaire modal "will". Ce n'est que partiellement vrai car, comme vu dans des posts précédents, il n'y a que deux temps en anglais : le présent et le passé. Tout le...
Read more
L es adverbes en français sont pour le plupart composés du suffixe "-ment" en français. En anglais, c'est le suffixe "-ly" qui joue ce rôle principal. Attention à certains "pièges" de la langue comme "friendly" qui est l'adjectif (et non l'adverbe) attaché...
Read more
Il faut faire attention en anglais car la forme "-ing" isolée, aposée à un verbe, n'est pas une forme verbale mais bien nominale. Un verbe sur lequel on rajoute ce suffixe devient un substantif et se comporte comme tel. Notre traduction en français peut...
Read more
Le préfixe by- sert à désigner un à-côté de quelque chose. Son sens vient de la préposition de lieu que l'on peut utiliser aussi bien avec un verbe de mouvement que pour situer quelque chose dans l'espace. "I put the bag by the door" (j'ai mis le sac...
Read more